|
|
Bienvenidos
y bienvenidas al |
|
Viernes
16 - Tres Aj El
día de la interculturalidad War es vor einem Monat nur eine Klasse, die in traditionellen Kleidern zur Schule kam, beteiligte sich dieses Mal die ganze Schule an der von Eltern und Lehrkräften gemeinsam vorbereiteten Aktivität. Trachten von Panajachel, San Pedro Ayampuc, Cobán, Livingston, San Juan Sacatepequez und anderen Regionen zeigten den Reichtum und die Schönheit des guatemaltekischen Brauchtums. Am Ende der Veranstaltung tanzten wir alle eine Stunde lang zu Marimbaklängen. Con el propósito de fortalecer nuestra identidad étnica, el día viernes 16 de marzo, todas las secciones del Centro Educativo, vestimos un traje de regiones específicas de nuestra Guatemala. Dos semanas antes, nos reunimos padres de familia y maestros, para consolidar el esfuerzo entre ambos. Se les explica, la importancia de impulsar nuestra identidad, conocer a la sociedad guatemalteca a través de los trajes regionales y como parte de su formación académica.
Entre las regiones representadas están: Panajachel, San Pedro Ayampuc, Cobán, Livingston, San Juan Sacatepequez y otras regiones. Durante toda la jornada visten el traje, recibiendo clase, disfrutando el recreo. Para concluir, todos bailamos por una hora con música marimba.
Proyecto
con mostacilla
Unter der Leitung von Imelda Prdroza und Anina Zahn - sie macht von Januar bis Mitte April am CEY ein Praktikum - stellen die Schülerinnen und Schüler der Sek-1-Klassen mit farbigen Plastikkügelchen Schlüsselanhänger, Ohrringe und Armbänder her. Dabei werden verschiedene Ziele angestrebt. Die Jugendlichen lernen, kleine künstlerische Arbeiten auszuführen, welche für die indigene Bevölkeung seit jeher eine mögliche Einkommensquelle darstellen. Die Produkte sollen im Mai durch Anina in der Schweiz verkauft werden, so dass die drei Klassen am Ende des Schuljahres mit selbst verdientem Geld ein kleines Abschlussfest organisieren können. Sie erhalten 75% des Ertrages, während 25% in die Kasse für Kleinprojekte zurückfliessen. Damit alle anderen vorgesehenen Lehrziele im Fach Handarbeit dennoch erreicht werden, entstehen die kleinen Schmuckstücke in der Freizeit der Schülerinnen und Schüler. Con la colaboración de las compañeras Imelda Pedroza y Anina Zahn, los alumnos y las alumnas del nivel básico emprenden en su curso educación para el trabajo el proyecto de realizar trabajos de artesanía guatemalteca con material de mostacilla. Los objetivos que se persiguen con esta actividad son los siguientes: 1. Que los alumnos del nivel básico aprendan a realizar trabajos de artesanía guatemalteca, utilizando la mostacilla. 2. Que tengan una herramienta que les sea útil en la vida, como medio de adquisición económica. 3. Que sea parte de su formación académica en el curso Educación para el hogar.
Con el proyecto se pretende que los alumnos se beneficien de forma económica. Con ayuda de Anina, las pulseras, llaveros, aretes y ganchos se promocionarán y se venderán en Suiza. Las ganancias serán distribuidas de la siguiente forma: El 75% es utilizada en beneficio de lo alumnos, por ejemplo para la clausura de fin del ciclo escolar. El otro 25 % ingresa a la caja de proyectitos con el fin de seguir apoyando la Institución.
Para no afectar a los alumnos en sus obligaciones escolares, trabajan en horarios fuera de clase con un promedio de tres horas diarias. Este tipo de artesanía es muestra del talento maya, ya que en nuestro país, se dedica a este oficio la población indígena. 7
Aq'ab'al / 26 de marzo: Gira educativa
Wie jedes Jahr gab es einen Schulausflug, dieses Mal für die Klassen der Morgen-Abteilung. Es ging um 1/2 8 Uhr los mit der Busfahrt in die Stadt. Um 10 Uhr begann im Teatro Abril die Aufführung von Pinocchio. Natürlich liessen sich die Kinder durch die engagierte Leistung der Schauspielerinnen und Schauspieler begeistern. Um das CEY vorzustellen, traten dann noch Candida Peinado und einer ihrer Schüler auf der Bühne zu einem Tanz auf, . Um Mittag begaben wir uns zum Campo Marte, wo die Kinder Sport treiben und sich an den verschiedenen Spielgeräten erfreuen konnten.
Como todos los años, cada jornada organiza una gira educativa. En esta ocasión la jornada matutina realiza su actividad en dos puntos estratégicos, en el Teatro Abril y Campo Marte. El viaje inicia a las siete con treinta minutos de la mañana. El objetivo es que los niños presencien la obra teatral Pinocho. La función da inicio a las diez de la mañana. Todos los niños entusiasmados por el carisma y simpatía de los actores. Para representar a nuestro Centro Educativo, la compañera Cándida Peinado pasa al escenario a bailar con uno de sus alumnos. A medio día nos dirigimos al Campo Marte. Allí los niños practican distintos deportes y disfrutan de los juegos infantiles que están en aquel área. | |||||||||||
|
|